Diseñado por Studio.st
Online gracias a Bitacoras.com
Lunes, 30 de octubre de 2006
Dos colectivos critican que Junta y Xunta oculten la identidad de raíz asturleonesa en el Bierzo
«Se compararán los elementos sociales y culturales de la lengua gallega y la cultura castellana»
E. Gancedo, León
Que la lengua gallega forma parte del patrimonio berciano y leonés es algo sabido y reconocido por la población y las instituciones, no en vano se ha venido empleando de forma natural y familiar en la franja oeste del Bierzo desde hace generaciones. Y así, acuerdos entre los gobiernos de las dos autonomías han permitido que hoy en día estudien el idioma gallego 830 alumnos de quince centros educativos.
Lo que quizá se ignora es que en estas clases no sólo se imparten conocimientos lingüísticos, sino también «cultura gallega», y que entre los contenidos diseñados conjuntamente por la Junta de Castilla y León y la Xunta de Galicia para que sean explicados en clase se encuentran puntos como éstos:
«Identificación e interpretación de rasgos culturales transmitidos por la lengua gallega y la cultura castellana». «Comparación entre elementos sociales y culturales transmitidos por la lengua gallega y la cultura castellana». «Respeto y valoración de las costumbres y tradiciones gallegas», entre otros.
Además, entre los criterios de evaluación que maneja el personal educativo están éstos: «Mostrar aprecio por la visión cultural gallega y superar prejuicios y localismos en relación con ella» o «utilizar el conocimiento de los aspectos socioculturales que transmite la lengua gallega como contraste con los transmitidos por la lengua castellana».
El pasado viernes, los colectivos Pro Identidad y Amigos del Patrimonio Cultural de León presentaron ante el Procurador del Común una queja en la que denunciaban «la total ausencia de lo leonés en el currículo de esta asignatura. La presencia del gallego oriental en el occidente berciano no implica que su cultura y costumbres sean gallegas». «No es correcta -aducen- la dicotomía que establece la Orden entre lo gallego y lo castellano en la cultura berciana». Además, también pidieron la creación de una asignatura optativa de lengua y cultura leonesas en cumplimiento del artículo 4.2 del Estatuto: «Gozarán de respeto y protección las modalidades lingüísticas en los lugares en que se utilicen».
Diario de León (30/10/2006)
____________________________________________________________
Los expertos reclaman más respeto para la riqueza lingüística de León
Pro Monumenta y Pro Identidad piden una asignatura de Lengua y Cultura Leonesa o comarcal
Unánime posición en uno y otro lado del Manzanal por el reconocimiento de las hablas locales
E. Gancedo, León
Más realidad y más conocimiento «desde dentro»; menos inmiscusiones y menos intereses extra-lingüísticos, vengan desde el lado que vengan. Éste sería el resumen -aunque entendido de manera distinta según las diferentes sensibilidades- de las posturas suscitadas a propósito de la polémica con respecto a la asignatura de lengua gallega que se imparte actualmente en el Bierzo, donde se hace ver a los niños la existencia de tan sólo dos realidades culturales: la «gallega» y la «castellana».
El pasado viernes, tal y como informó el Diario, los colectivos Pro Identidad y Pro Monumenta elevaron una queja al Procurador del Común en la que denunciaban la total ausencia de la cultura leonesa en esas clases, la imposición de una «dicotomía falsa» entre lo gallego y lo castellano y el ocultamiento, según aseguran, de la personalidad berciana, que en lo etnográfico es de base leonesa o asturleonesa; y así, por ejemplo, el sistema de juntas vecinales y todo el conjunto de rasgos socioeconómicos y etnomusicales.
Asignatura de Cultura Leonesa
Además, criticaron que no existe ningún tipo de protección para la lengua leonesa, presente en el Alto Sil, orla montañosa del Este, Centro y La Cabrera, y por ello reclamaron la existencia de una nueva asignatura de Lengua y Cultura Leonesa, bien formulada en estos términos, bien para cada comarca concreta. «Las dos lenguas tradicionales del Bierzo son el asturleonés y el gallego, por lo que la ausencia de este último en la comparativa es incomprensible», argumentan.
Y así, en el criterio de evaluación que reza: «Utilizar el conocimiento de los aspectos socioculturales que transmite la lengua gallega como contraste con los transmitidos por la lengua castellana», los dos colectivos proponen su cambio por «utilizar el conocimiento de los aspectos socioculturales que transmiten las lenguas gallega y leonesa, como lenguas tradicionales, como contraste...».
Xabier Lago, presidente de la asociación Fala Ceibe, quiso dejar claro en primer lugar que esta entidad está abierta a colaborar con los dos grupos antes mencionados en la denuncia de los diversos errores hallados en libros de texto de Primaria y Secundaria y a luchar para que éstos recojan la «pluralidad lingüística de Castilla y León».
Por otro lado, defendió la labor de los profesores de gallego en el Bierzo y aseguró que éstos sí incorporan palabras del lugar en el que dan la clase, y que los alumnos han de elaborar trabajos orientados en ese sentido. «Eso se hace también en la misma Galicia», recuerda.
Para el filólogo Héctor Xil, especializado en lengua asturleonesa, el problema estriba en que muchas veces ese diseño curricular «aplica en el Bierzo lo mismo que en Galicia», esto es, «la misma plantilla», un proceder que para él resulta de lo más erróneo. «Es necesario -argumenta- que los contenidos sean lo más acordes posible con la realidad de cada zona». En caso contrario, dice, «se crean dos comunidades cerradas», algo que «no corresponde a la realidad». «No hay que cerrar, sino integrar» -resume-; «si no se adaptan esos contenidos a la realidad del Bierzo, siempre faltará una parte».
Actualmente, unos 830 alumnos de la comarca estudian gallego en quince colegios, y 1.280, la mayoría de origen o familia lusas, estudian el idioma portugués.
____________________________________________________________
«Si es verdad que se va a apoyar el leonés, es de esperar que se haga desde León, no desde Valladolid»
Uno de los etnógrafos que más a fondo han investigado la personalidad berciana, José Luis Alonso de Ponga, sigue defendiendo la tesis que expusiera en su muy completo libro El Bierzo , de 1984. «No hay una cultura gallega que se adentra en el Bierzo -afirma- sino que ahí se 'junta' con otra cosa, se mezcla». Critica Ponga la enseñanza de un gallego «normalizado» que lleva a un «peligroso monolitismo cultural» y que no es sino un modo de extender «un tipo de poder». «Hay que enseñar lo que hay que cada sitio. No es de recibo la inculturación, ni por un lado ni por el otro». «Hay que respetar todo y tener claro que cuando se pierde una perspectiva cultural, estamos ante una pérdida de patrimonio».
Por su parte, el filólogo Diego José González estimó que el hecho «de que el idioma gallego se haya extendido, a causa de la emigración, al Partido Judicial de Villafranca, no convierte a todo el Bierzo en gallego». Pidió una asignatura de lengua y cultura «de cada comarca» y recordó que, si «es verdad que se va a apoyar el leonés, es de esperar que no se haga desde Valladolid, ¿no?».
Diario de León (31/10/2006)
Por: eL trAsgU d´aRecEs | Gallegaes | Comentarios (2) | Referencias (0)
PUTA ENVIDIA ,,SIMPLEMENTE EN ASTURIAS NO SE COMEN NI LOS MOCOS ,AHORA A INTENTARSE INFILTRAR EN TIERRAS CASTELLANAS, PERO LO TENEIS JODIDO POR LEON,ZAMORA Y SALAMANCA EN CUANTO SE DEN CUENTA QUE SON LOS DE LA ACADEMIA DE LALENGUA ASTURIANA , OS VAN A ECHAR A PATADAS HASTA EN CASTILA ,JA JA JA
a VEIGA | 11-02-2008 19:19:08
a VEIGA | 11-02-2008 19:21:34