Diseñado por Studio.st
Online gracias a Bitacoras.com
Jueves, 07 de diciembre de 2006
El TSJA cambia al ponente, que se desmarcó de la mayoría de jueces, en el recurso de un titulado de Historia que quiere defender su tesis en asturiano
Oviedo, R. SARRALDE
El Tribunal Superior de Justicia de Asturias (TSJA) mantiene abierto un profundo debate interno (con cambio de ponente incluido) sobre la llingua asturiana que podría poner en juego la validez jurídica de varias leyes de gran importancia, entre ellas el Estatuto de Autonomía.
La sección tercera de la Sala de lo contencioso-administrativo deberá dilucidar en unos días si se pueden leer en asturiano las tesis doctorales de áreas no lingüísticas de la Universidad de Oviedo. El alto tribunal tiene que responder a un recurso interpuesto por un estudiante de Doctorado del departamento de Historia que, hasta el momento, sólo ha encontrado el rechazo administrativo y judicial a su deseo de defender su tesis en lengua asturiana.
Su departamento pidió un informe al respecto a la secretaría general de la Universidad, que argumentó que dado que el asturiano no es una lengua oficial no se podía permitir su uso en las tesis doctorales, salvo en las de filología directamente vinculadas al estudio y conocimiento de la llingua. Tras conocer la decisión de la secretaría general, el joven historiador presentó un recurso contencioso-administrativo ante los Juzgados de Oviedo, que también fallaron en contra de sus intereses. La siguiente vía fue pedir amparo al Tribunal Superior. El asunto recayó en la sección tercera. El ponente designado para redactar la sentencia fue el veterano magistrado Francisco Salto Villén.
Esta misma semana se ha comunicado a las partes en litigio (el historiador y la Universidad) una providencia en la que se informa de que dado que el ponente (Salto Villén) «no se conforma con el voto de la mayoría de jueces» (aún se desconoce en qué linea iba esa votación), se procede a la designación de un nuevo ponente, Jesús Chamorro, presidente de la Sala. Según fuentes jurídicas, se trata de una medida excepcional porque habitualmente la decisión del ponente suele ser asumida por el resto del tribunal.
Esto viene a revelar la existencia de un gran debate entre los jueces para decidir si dan amparo o no al joven. Y es que en el caso de obtener el apoyo de los magistrados, podría estar en juego la validez de, ni más ni menos, el artículo 4 del Estatuto, la ley de Promoción y Uso del Bable/Asturiano y el artículo 6 de los estatutos de la Universidad.
Según fuentes jurídicas, si la Sala de lo contencioso-administrativo permitiera a este estudiante leer su tesis en asturiano crearía un precedente jurídico para otros titulados universitarios «y eso nos aproximaría a un régimen de cooficialidad».
En Asturias existe desde hace décadas un sector social y político que aboga por la normalización de la llingua, la cooficialidad junto con el castellano y su empleo en todos los ámbitos de la administración. Los distintos gobiernos del Principado han rechazado sistemáticamente la declaración de oficialidad.
La Nueva España (7/12/2006)
Por: eL trAsgU d´aRecEs | LLINGUA | Comentarios (1) | Referencias (0)
Esto ía güel a Oficialidá... por cierto, nun deixes d'entrar nel mieu blog a lleer sou Llión, el monográficu que feixe
Diestru | 07-12-2006 22:30:02